Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:
Ца́о Чжи (кит. 曹植; 192—232) — древнекитайский поэт, один из наиболее известных поэтов своего времени. Второе имя — Цзы-цзянь, известен также как чэньский князь Сы. Сын Цао Цао и брат императора Цао Пэйя. Автор знаменитой оды «Фея реки Ло» («Ло шэнь фу»).
Поэма посвящена неожиданной встрече поэта с прекрасной нимфой, вспыхнувшему в поэте сильному чувству, и печали расставания с призрачной женщиной-мечтой. Поэт описывает облик нимфы такими словами:
- Легко, как лебедь вспугнутый, парит,
- А гибкостью — летающий дракон!
- Осенней хризантемы в ней покой,
- Весенняя сосна не так пышна!
- Видна же неотчётливо, как сон…
Впервые ода переведена на русский язык академиком В. М. Алексеевым и прокомментирована Л. Н. Меньшиковым. Поэзию Цао Чжи переводили на русский язык также такие мастера как Л. Е. Черкасский, В. А. Журавлёв, А. Е. Адалис, А. И. Гитович, И. С. Лисевич.